загрузка...

Транскрибация видео в текст: сложно ли?

  • 14.12.2016 / Просмотров: 4527
    //Тэги:
Иногда требуется перевести видеозапись в текстовый формат — такой процесс называется транскрибацией. С помощью этого вида работы часто наполняют контентом сайты, причем так, чтобы он лучше продвигался, приносил большую прибыль и был идеально оптимизирован. Транскрибация видео в текст - это для многих людей неплохой заработок в сети Интернет, но это не самый простой вид работы.

Что нужно уметь и насколько это сложно?



Для успешной транскрибации видео исполнитель должен блестяще владеть рядом навыков. Для этого требуется очень высокая скорость печати вслепую и способность на слух уловить и запомнить довольно большие куски звукового ряда в видео. Поэтому сотруднику нужно уметь с легкостью усваивать услышанную информацию.

Сейчас имеются специальные студии контента, которые профессионально занимаются транскрибацией видео в текст. В них работают опытные мастера своего дела, которые создают точно и грамотно выполненный перевод аудиоряда видео в текстовый формат. Большой опыт помогает им делать это очень быстро — только большая практика может дать навыки, необходимые для качественной транскрибации.



Как это делается?



Хотя сейчас разработано огромное количество разных видов программного обеспечения для разных целей, но вот программ для перевода видео и аудио в текст, причем качественного перевода, просто еще не существует. Так что, хоть прогресс в технике уже стал просто невероятным, транскрибацию до сих пор приходится делать вручную. А владельцев сайтов, которым нужно наполнить их контентом такого рода, просто огромное количество. Работу для них делают как частные наемные работники или фрилансеры, так и контент-студии.

Есть несколько способов, которыми специалист выполняет транскрибацию видео в текст. Выбор способа работы зависит от требований заказчиков. Кто-то хочет, чтобы текст видео был записан стенографически, абсолютно слово в слово, не исключая ни одного звука, восклицания или междометия. Потом при необходимости то, что не нужно, из стенограммы «зачищают», Есть другой тип заказчиков, которым нужна такая транскрибация видео, где из текста уже убрано все ненужное, и в готовом виде он представляет собой ряд смысловых блоков. Казалось бы, эта работа намного сложнее. Да, она занимает гораздо больше времени, но при этом она легче для выполнения — ведь работнику не приходится прислушиваться к каждому звуку в аудиоряде. Для такой транскрибации хватает качественно переданного смысла текста из видео.

Маленькие секреты



Для того, чтобы выполнить транскрибацию одного часа видеозаписи в текст, обычно уходить от 4 до 6 часов. И опытные фрилансеры и специалисты в контент-студиях знают «секретики», которые помогают им тратить поменьше времени на работу без потери качества текста. Один их них — это уменьшение в настройках скорости воспроизведения, что намного облегчает труд транскрибатора. Ведь так слова легче разобрать на слух, и успевать за голосами в видео тоже будет намного проще.

Для того, чтобы получить максимально качественную транскрибацию видео в текст, лучше обращаться к профессионалам в данной области услуг. Поэтому, перед тем, как заказывать услугу, лучше удостовериться в профессионализме человека и узнать отзывы о его работе.

  • ОСТАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ:
    Имя
    Сообщение
    Введите текст с картинки:

Интеллект-видео. 2010.
X